Redakcja
Redakcja językowa to tzw. pierwsze czytanie tekstu po autorze. Na tym etapie moim zadaniem jest poprawa wszystkich dostrzeżonych błędów (od literówek po błędy stylistyczne). Wstawiam brakujące przecinki, usuwam błędy gramatyczne, pomagam lepiej dobrać słowa i doszlifowuję dialogi. Wskazuję też błędy logiczne i semantyczne.
Poprawiam:
- książki,
- e-booki,
- teksty na blogi,
- komiksy,
- opowiadania,
- artykuły.
Moje ulubione gatunki to fantasy, SF, weird fiction, powieści historyczne i romanse. Z przyjemnością poprawiam też kryminały, poradniki oraz bajki dla dzieci.
Zobacz, jakimi tekstami opiekowałam się do tej pory:
Korekta tekstu
Na etapie korekty poprawia się błędy, które umknęły w trakcie redakcji. W niektórych wydawnictwach korektę wykonuje się przed złożeniem tekstu. Często jednak korektor nanosi poprawki w pliku przygotowanym do druku przez składacza. Wtedy zadaniem osoby poprawiającej tekst jest również wskazanie błędów składu.
Skład DTP
Twoja książka właśnie wróciła do Ciebie od redaktora? Czas na przygotowanie pliku dla drukarni. Zaprojektuję dla Ciebie wnętrze publikacji w taki sposób, aby oddawało charakter Twojego tekstu.
Beta reading
Jeszcze dopracowujesz fabułę? Nie wiesz, czy tekst jest spójny? Zastanawiasz się, czy to już czas, aby wysłać propozycję wydawniczą?
W ramach beta readingu:
- przeanalizuję strukturę Twojej książki,
- przyjrzę się kreacji bohaterów,
- wskażę nieścisłości,
- znajdę dziury w fabule i pokażę, co możesz zrobić, żeby je załatać,
- dodatkowo ocenię warstwę językową i zmotywuję Cię do działania.
Prześlij mi próbkę tekstu i napisz, jakiej pomocy z mojej strony potrzebujesz, a ja przygotuję dla Ciebie wycenę. Orientacyjny cennik znajdziesz tutaj:
Jak wygląda proces wydawniczy
Wiesz, że osoby zajmujące się zawodowo korektą tekstu też korzystają z usług swoich kolegów po fachu? Bo własne błędy najtrudniej dostrzec! Kiedy czytamy tekst kilka razy, nawet najbardziej oczywiste rzeczy potrafią umknąć naszej uwadze – to naturalne. I dlatego w trakcie procesu wydawniczego książka przechodzi przez tyle rąk – a raczej przez tyle par oczu. 🙂
W pierwszej kolejności tekst trafia do redaktora. Redaktor poprawia błędy ortograficzne, stylistyczne, interpunkcyjne, frazeologiczne, logiczne itp. Oprócz tego wyłapuje literówki, powtórzenia i poprawia inne błędy, które wpływałyby na odbiór i ocenę tekstu. Na przykład wskazuje dziury w fabule lub zgłasza, co wzbudziło jego wątpliwości i jakie informacje warto jeszcze zweryfikować.
Kolejne czytanie tekstu odbywa się na etapie korekty. Korektę można wykonywać jeszcze przed złożeniem tekstu (w Wordzie) lub już po składzie (w pliku PDF). Na tym etapie korektor wyłapuje te błędy, które z jakichś względów umknęły podczas redakcji (bywa, że tekst jest bardzo wymagający i korektor wprowadza jeszcze sporo zmian). Często w wydawnictwach tradycyjnych oprócz redakcji wykonuje się jeszcze aż dwie korekty: przed i po składzie.
